道具としてのExcel活用
海外版Excelを使う時の、留意事項
~ 同様に動くと思ったら、思わぬ落とし穴が・・・ ~
お国柄反映、各国語版Excel
意外と違う、海外のExcel
「中国の現法でも使えますか?」
事の発端は、中国の現法で、現地採用の従業員に、本社と同じExcelで処理をさせたい、というご相談でした。
それ以前にも英語版や韓国語版の対応をしたことがあるので、どんな影響があるかはだいたい把握できていると思っていました。
ちなみに、英語版は頑張ればメニューを読めますが、韓国語版となると辞書を引きながらでも手こずるため、まずインストールで相当に苦労させられます。
ちなみに、Windows8を入れたときの記録がこちら。
ハングルは表音文字で、かろうじて読めるのですが、「PCロクイン ソルチョン」とか音がわかったところで、どうして良いかわかりません。
やむなく、英語版と同時にインストールして対比していたのが、この記録でした。ここまでは、見た目が似ているのですが・・・
アイコンが違う、他国のExcel
こうして各国版の環境を取りそろえているわけですが、Excelも韓国版、英語版、日本版・・・があります。
並べて見ると、韓国だけ、アイコンが違います。文字が書いてあれば「ディヂャイン-モドゥ」だからデザインモードなんだろうとあたりがつくのですが、アイコンのみの表示だと見当がつかない場合があり、泣かされます。
さすが中国版、まさかの文字表現
中国語版、といっても、地域によって3種類存在します。
ご依頼があったのは、その内の1つでしたが、試しにインストールして使っている内に、恐ろしい事がわかってきました。
なんと、「漢字文化圏だから、半角(1バイト)と全角(2バイト)文字だろう」との予想を覆し、3バイト、4バイト文字があったのです。
こうなると、「find関数とfindb関数」だけでは足りなくなってしまいます(3バイト以上だと、誤動作します)。
ちなみに、タイ語も3バイト文字があります。
欧米文化圏は、日付に注意
多バイト文字があるアジア各国では、こんな意外な文化がありましたが、数で多いのはまだまだ欧米向けです。
日本では、日付を”2020/1/23”のように表しますが、欧米では年が最後に来たりします。
見た目だけで無く、並べ替えたときに順番がまるで異なってしまうので、注意が必要です。
こんな事情もあり、多言語版対応には、なかなか苦労させられています。